Since I'm not sure if I'm going to have the chance to blog tomorrow (probably not...), I wanted to wish all my Jewish readers a very happy and joyous Purim! I also hope that Fast of Esther goes easily for you tomorrow.
I'll be spending Purim with my chatan and his family, and this is to be my last Purim as an unmaried woman (yay!). Strictly speaking, traditionally we aren't supposed to meet before the wedding at all now, because there's less than a week left; but since we still have so many things to do and arrange together, following this lovely custom just doesn't work for us.
On another note: I noticed many of the ladies who visit me asked questions about the meaning of certain words in Hebrew, so I complied a quick glossary of (mostly wedding-related) Hebrew words:
Ketubah - the marriage contract which states the obligations of a husband towards his wife. Signed before the young couple stands under the chuppah.
Chuppah - the wedding canopy under which the actual marriage ceremony takes place and blessings are recited. Consists of a cloth stretched over four poles.
Chatan - groom.
Kallah - bride.
Tallit - a prayer shawl men wrap around their shoulders. Tradition says that a groom should have a new tallit for his wedding, bought by his bride.
Kippa - a small cap Jewish men wear on their heads. Religious men normally wear their kippa all the time, and men from a less traditional background wear kippas on occasions such as getting married, visiting synagogue, or on holidays. (PS: sometimes also known as yarmulka)
Mazel Tov! - called out loud when the marriage ceremony is completed and the chatan breaks a glass by stepping on it, a symbol of always remembering the destruction of Jerusalem. There have been some embarrassing situations when the glass was too thick for the groom to break, or even nastier - shards of glass stuck in the groom's foot. So we'll need to make sure our glass is easily breakable. ;o)